Marta Rodríguez

recibida

  • 2002 - Diplomatura de posgrado en localización de software (matrícula de honor).
    University of Limerick, Irlanda.
  • 2001 - Licenciatura en Traducción e Interpretación.
    Universidad de Granada. Especialidad científico-técnica (EN/ES)
  •  

  • 06/2009 - Curso de ortografía y ortotipografía.
    Impartido por José Martínez de Sousa. Barcelona.
  • 11/2008 - Talleres de sincronización labial y spotting de subtítulos.
    II Conferencia Internacional de Traducción Audiovisual. Barcelona.
  • 10/2008 - Curso de traducción para el doblaje de dibujos animados.
    Impartido por Lucía Rodríguez Corral. Barcelona.
  • 2004 - Curso de posgrado: Consultor de TI, experto en Internet y aplicaciones e-Commerce.
    Impartido por ESIN Consultores y avalado por la Universidad de Alcalá de Henares, Madrid.
  • 12/2003 - Curso de subtitulación (tipos, restricciones, timing, segmentación y herramientas).
    Impartido por Isabel Olid y Eduard Bartoll. Barcelona.
  • 02/2002 - Control y pruebas de calidad en localización.
    Impartido por Quality Automation Ltd. Localisation Research Centre, University of Limerick. Irlanda.
  • 02/2002 - Traducción de software e ingeniería de documentación.
    Impartido por TRADOS Ireland Ltd. Localisation Research Centre, University of Limerick. Irlanda.
  • 02/2002 - Gestión de proyectos de localización.
    Impartido por iTac Enterprises. Localisation Research Centre, University of Limerick. Irlanda.
  • 02/2002 - Ingeniería de software en la localización.
    Impartido por Alchemy Software Development. Localisation Research Centre, University of Limerick. Irlanda.

impartida

  • 11/2011 - Charla sobre localización de juegos de navegador y móvil.
    Facultad de Idiomas y Ciencias Humanas Aplicadas, Universidad de Estrasburgo, Francia.
  • 04/2008 - Charla y taller de traducción de videojuegos.
    Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada.
  • 03/2008 - Charla sobre traducción en agencias.
    Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada.
  • 04/2006 - Charla y taller de traducción de videojuegos.
    Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada.